Ce beneficii poate aduce absolvirea unei facultăți de limbi străine

Facultatea de Limbi și Literaturi Străine continuă să fie în topul celor mai căutate facultăți din România și cea mai căutată din cadrul Universității din București, cu 76 de candidați pe loc, la specializarea Limbi Moderne Aplicate.

Potrivit lui Eduard Paștalac, președintele Asociației Studenților la Limbi Străine (ASLS), cei care se ocupă în fiecare an de organizarea admiterii la Limbi și Literaturi Străine, alături de conducerea facultății, mai mult de 1.700 de tineri au candidat pentru un loc la această facultate, în această vară.

Popularitatea acestui domeniu nu este întâmplătoare. Recent, o companie de resurse umane a plasat această specializare printre cele mai căutate pe piața muncii. Perspectivele de angajare pentru absolvenții Facultății de Limbi și Literaturi Străine sunt variate, atât ca rol, cât și ca industrie. „Facultatea de Limbi și Literaturi Străine este una dintre cele mai căutate facultăți din România, pentru că absolvenții săi își pot găsi un loc de muncă bine plătit, având de ales între trei opțiuni. Prima este să lucreze ca specialiști în domenii precum customer care, contabilitate, IT, outsourcing, HR sau turism. A doua este să devină profesori de limbi străine. Iar cea de-a treia este să urmeze o carieră în traduceri și interpretariat, fie ca angajați full time într-o companie medie sau într-o multinațională, fie ca freelanceri colaboratori pentru firme de traduceri din România sau din străinătate”, explică Irina Rahmanov, traducător și fondator AcademiadeTraduceri.ro.

Conform ASLS, la admitere, cele mai căutate limbi la specializarea Limbă și Literatură au fost italiană, portugheză, rusă, japoneză, arabă, neogreacă. Concurența a variat între șase și 25 pe loc. Totuși, absolvenții care vor avea cele mai mari salarii, chiar și de la prima angajare, vor fi cei care vorbesc limbi mai puțin cunoscute, precum daneză, finlandeză, olandeză, norvegiană, suedeză, chineză, arabă, japoneză, rusă sau hindi. Cei mai solicitați traducători și interpreți sunt pe limbile europene, însă cele mai bine plătite limbi sunt cele scandinave, asiatice și arabe. „Limbile care au cele mai mari solicitări și pentru care nu sunt suficienți traducători în acest moment pe piață sunt germana, olandeza, daneza”, adaugă Irina Rahmanov. De asemenea, pentru viitorii absolvenți care își doresc să urmeze o carieră în traduceri, cunoașterea excelentă a două limbi străine le poate asigura un salariu peste media din domeniu, întrucât cele mai bine plătite traduceri sunt cele dintr-o limbă străină în alta.

Deși mulți studenți aleg facultatea având în gând angajarea la o multinațională, avantajele unei cariere în traduceri nu sunt deloc de neglijat. „Ca traducător poți fi angajat full time într-o companie, birou de traduceri sau casă de avocatură. Poți opta însă și să fii liber profesionist și să profesezi ca interpet sau traducător. Astfel îți poți gestiona singur timpul, poți lucra de acasă sau de oriunde altundeva, inclusiv sa călătorești, ceea ce reprezintă un avantaj foarte mare, mai ales pentru femei, care vor putea găsi un echilibru sănătos între carieră și familie”, arată reprezentanta Academiei de Traduceri.

Majoritatea candidaților înscriși la admiterea din 2016 la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine sunt de sex feminin. Împreună cu ASLS, în cadrul parteneriatului cu aceștia, Academia de Traduceri și-a propus să susțină tinerii studenți și să le ofere informații și ghidaj referitor la oportunitățile de carieră existente după absolvire, încă din timpul facultății, astfel încât să poată face cea mai potrivită alegere pentru viitorul lor. Asociația Studenților la Limbi Străine este asociația reprezentativă din cadrul Facultății de Limbi și Literaturi Străine ale Universității din București. ASLS oferă șansa voluntarilor să învețe cum să coordoneze proiecte variate și cum să mențină o relație strânsă între decanatul facultății și studenți. Majoritatea studenților-consilieri din cadrul facultății și studenților-senatori UB au ales să fie și voluntari ASLS,  pentru a cunoaște mai bine nevoile studenților și pentru a le reprezenta drepturile corespunzător.

DESPRE ACADEMIA DE TRADUCERI

A acumulat zece ani de experiență pe piața locală, a lucrat cu peste 5.000 de companii din industrii precum cel petrolier, farma, asigurări, IT, retail, și este cea mai mare echipă de traducători specializați din România. Compania oferă clienților servicii complete de traduceri autorizate, traduceri legalizate și apostile, în/din orice limbă, indiferent de domeniu. De-a lungul timpului, a organizat stagii de practică și s-a implicat în diferite proiecte dedicate studenților.

S-ar putea să-ţi placă

By 

Email Newsletter